top of page

When all the guests are full, Laurie asks everyone to move to the living room. She says : « Karaoke time! Who wants to begin? » For the whole afternoon, everyone sings, dances and has so much fun. Just before they needed to go to Jack’s place, he notices a couple of wrapped gifts on the table. At that moment, Laurie says : « It’s time for the gifts! » Everyone gathers around Laurie and one by one, she opens each gift and gives kisses to the one who gave it to her. When all the gifts are opened, she mentions that there is a surprise bag for every guest. When everyone has their surprise bag, they all leave for Jack’s birthday.

English - Page 6 - Unknown Artist
00:00 / 00:00

Lorsque tous les invités sont rassasiés, Laurie leur demande de se diriger vers le salon. Elle lance: « C’est le temps du karaoké ! Qui veut commencer? » Durant l’après-midi, tout le monde chante, danse et a beaucoup de plaisir. Juste avant de partir en direction de la maison de Jack, celui-ci constate qu’il y a plusieurs cadeaux enveloppés sur la table. À ce moment, Laurie dit: « C’est le temps des cadeaux! » Tous les invités se rassemblent autour de Laurie, qui ouvre les cadeaux un à un. Elle remercie les personnes qui lui ont donné un présent en leur donnant une accolade. Lorsque tous les cadeaux sont développés, Laurie annonce qu’un sac surprise attend chaque invité. Après avoir récupéré leur sac, ils partent tous en direction de la maison de Jack pour sa fête.

Français - Page 6 - Unknown Artist
00:00 / 00:00

當每個人都吃飽喝足之際,Laurie 讓所有人移駕到客廳。她大喊:「卡拉OK時間,誰要先來?」整個下午,大家唱唱跳跳度過這愉快的時光。就在他們準備去Jack家之前, Jack注意到桌上有個禮物,這時,Laurie 說:,「收禮物囉」大家圍在她身邊,而她一個接一個地拆開禮物並獻吻給所有送她禮物的人。當最後的禮物被拆開之後,她告訴大家每個人都可以拿到一個驚喜包。等每個人都拿到之後,他們就去Jack家續攤了。

Mandarin - Page 6 - Unknown Artist
00:00 / 00:00
bottom of page